keiko koma

sign-6-1.jpg

27 Oct. 2011

 

En pleuvant sur Kyoto

 

Je jouis en observant l’étang d’un jardin
sur une tasse de thé,
pendant que, de manière traditionnelle,
nous apprécions la rotation des époques
et créions des poèmes
qui exprimassent quelque chose au sujet de ma vie.
Celle-ci fut une culture véritable pour la vie.

 

Des feuilles d’arbres étaient trempées sous la pluie.
Des gouttes d’eau mirent à bas et diffusèrent des
vague circulaires sous la surface de l’eau
pour y manifester une scène nostalgique d’automne.
Depuis l’antiquité des gens ont créé un poème
qui exprimât leur coeur noble et l’arrivée d’une époque nouvelle,
une signification plus profonde vitale, et sa richesse.
Leurs âmes de poètes touchèrent mon coeur.

 

Maintenant, et dans le futur aussi,
je créerais un poème,
et vivrais une vie unifiée avec la vie dans la nature.
Le joie d’être vivante
soit partagée avec mon peuple collègue.

 

En pleuvant à Kyoto.
De l’automne beau.
Opportunité précieuse pour apprendre quelque chose au sujet de notre vie.
Merci beaucoup.

 

De l’arôme doux d’aurantiacus m’invita
à un voyage dans l’antiquité.

 

Des gouttes de pluie sur de l’eau dans un étang.
De la fragrance douce d’arbres
m’attira et sous des feuilles d’aurantiacus
je regardai vers le ciel.
Je dis ‘mon père’, prononçai son nom, me dirigeai à lui
et le trouvai, qui fût mort pendant très longtemps.
L’arôme de mon père fut celui de Koguryo.
Maintenant je trouvai le père de Koguryo.
Du début nouveau
pour notre futur.